Klavdia: Δοκιμάσαμε να βάλουμε αγγλικό στίχο στην «Αστερομάτα» αλλά μας «κλωτσούσε»

 

«Δεν με απασχολεί αυτό που λένε για τη γλώσσα του κομματιού» δηλώνει η Klavdia για την «Αστερομάτα» φιλοξενούμενη του Γρηγόρη Αρναούτογλου στον ΑΝΤ1. Ένα μήνα πριν τη Eurovision, η Klavdia μίλησε για τις προετοιμασίες της ελληνικής αποστολής, αλλά και για την επιλογή του ελληνικού στίχου… «Δεν με απασχολεί αυτό που λένε για τη γλώσσα του κομματιού» για να προσθέσει, «Το 2007 κέρδισε η Σερβία με το Molitva, που ήταν στα σερβικά. Όπως και οι Maneskin στα ιταλικά και ο Πορτογάλος στα πορτογαλικά με μία εξαιρετική μπαλάντα. Το συναίσθημα θα σου μεταδοθεί μέσα από την ερμηνεία, εγώ τουλάχιστον είμαι αυτού του είδους ακροάτρια».

Ενώ σε άλλο σημείο αποκάλυψε, «Είχαμε τον στίχο του τραγουδιού και τον μελοποιήσαμε. Δοκιμάζαμε στο 2ο κουπλέ να βάλουμε αγγλικό στίχο στην «Αστερομάτα» αλλά δεν μας άρεσε, μας «κλωτσούσε», κάτι δεν μας ταίριαξε» και κατέληξε λέγοντας, «Το τραγούδι μιλάει για την έννοια του αποχωρισμού σε οποιαδήποτε μορφή του. Δεν ήταν σκοπός μας να είναι τόσο επίκαιρο αλλά τελικά με όλα αυτά που συμβαίνουν είναι. Από αυτά που βλέπω από την προετοιμασία μας, είμαι σίγουρη ότι θα αφήσουμε το στίγμα μας φέτος με αυτό που θα παρουσιάσουμε».

Comments are closed.